Thursday, February 5, 2009

THE SUN

Who longs for the sun—
rises to the mountain.
And breathes strictly alone
the air like a dwarf.

Dwarves go deep inside
into the forest
until their wee song
reverberates

Who longs for the sun
rises deep down in the valley
and beautifully brown is like it thirsts
and this without agony.

Translated by Gary Sullivan.

* * *

DIE SONNE

Wer der Sonne sich gelüstet—
steiget auf den Berg.
Und atmet streng allein
die Luft ein wie ein Zwerg.

Zwerge gehen tief hinein
in den Wald
bis ihr Liedlein
widerhallt

Wer der Sonne sich gelüstet—
steiget tief hinab ins Tal
und schön braun wird gleich er dürstet
und dieses ohne Qual.

No comments: